Aprender Inglês 14 de Abril de 2024

Interjeições em inglês: como usar as expressões de surpresa

As interjeições em inglês ajudam a ter uma comunicação mais espontânea e intimista, então, vem conferir como usá-las de forma adequada!

Para aprender a usar interjeições em inglês, você precisa ter um bom vocabulário na língua, mas também deve saber, acima de tudo, que essas expressões servem para transmitir emoções, então, precisam ser ditas ou escritas em contextos adequados.

Elas deixam a comunicação mais espontânea e verdadeira, embora falar cada uma parecendo alguém nascido nos EUA exija muita prática, sem dúvidas!

Mesmo assim, o primeiro passo para a fluência está na leitura deste artigo. Você vai se surpreender – e o mais legal é que vai saber exatamente como manifestar várias emoções! Continue a leitura.

Como usar interjeições em inglês?

Usar adequadamente expressões de surpresa em inglês exige atenção ao comportamento e ao tom de voz das outras pessoas com as quais você está se comunicando, ao ambiente em que acontece a comunicação e, especialmente, ao contexto da conversa escrita ou falada.

Outro ponto importante está na clareza da emoção que você deseja enfatizar, por isso também é válido “ler o momento” antes de qualquer coisa!

Quando usar cada interjeição em inglês?

Você pode usar interjeições quando algo inesperado acontecer, quando quiser demonstrar que algo é impressionante, para mostrar que está chocado(a) com alguma informação ou mesmo quando quiser ser mais enfático.

A sua surpresa pode ser manifestada de forma alegre, chocada ou enfática, por exemplo! E, para cada tipo de manifestação existem interjeições específicas, sabia? Falar que alguma coisa é “impressionante” quando, na verdade, ela é mais do que isso e chega a ser “de abalar as estruturas” pode acabar tirando a intensidade da sua manifestação.

Vale tanto para o inglês quanto para o português! 

Quando acontece algo inesperado

Durante uma conversa, ouvir algo inesperado costuma gerar uma reação espontânea de surpresa, que pode ser apenas um gesto, como uma abertura bem grande de olhos igual ao emoji usado no WhatsApp.

Mas, nessas horas, usar uma interjeição para além do gesto se torna uma ótima forma de demonstrar engajamento no papo.

Exemplos: 

No way! – Não acredito! / De jeito maneira!
Holy cow! – Caramba!
Geez! – Poxa! / Jesus amado! 

Em uma situação impressionante

Se algo passar do ponto do inesperado e começar a ficar impressionante e você quiser dar a verdadeira intensidade para o que está sentindo, vocalize expressões ainda mais marcantes, como:

Amazing! – Incrível!
Mind-blowing! – Alucinante! / De expandir a mente!
Awesome! – Impressionante! / Muito massa!

Para demonstrar choque

A depender do quão impactante pode ser um diálogo ou texto, existem interjeições que passam a ideia de choque com mais eficiência. Nesses casos, o que está sendo dito ou escrito não só é inesperado ou impressionante, mas chocante; um susto.

Exemplos:

Good grief! – Meu Deus!
Holy smokes! – Minha nossa!
What the heck?! – Que diabos?! / Que história é essa?!

Em cenários nos quais ser enfático(a) é necessário

Às vezes, a conversa não chega a despertar surpresa ou espanto, mas traz elementos entusiasmantes, por isso, é legal usar uma expressão que sirva para dar ênfase à reação tida por você quando os ouve ou lê.

Aproveite para deixar seu interesse e envolvimento bastante claros. Fofoca? Aceito!

Exemplos:

Impressive! – Impressionante!
Terrific! – Fantástico!
Outstanding! – Excelente! / Realmente incrível!

Note que as expressões acima não são onomatopeicas e, portanto, não são exatamente palavras que reproduzem apenas sons ou “barulhos”, como “WOW!”. Mesmo assim, tudo está conectado.

Inclusive, você sabia que “Holy cow”, em no português literal, seria “Santa vaca”? Mas a interjeição acaba usada como sinônimo de surpresa porque há um jogo sonoro, justamente, entre com “cow” e “wow”!

Mais exemplos de interjeições em inglês que são frases

Abaixo, você confere outras interjeições que podem ser pequenas frases ou palavras com um significado determinado: “For heaven's sake”, “By all means”, “Hold your horses” e “Fair enough” são expressões que você, com certeza, já ouviu ou leu em algum lugar!

For heaven's sake

Pode servir para expressar frustração ou enfatizar um pedido.

For heaven's sake, hurry up! – Pelo amor de Deus, anda logo!
For heaven's sake, be careful! – Pelo amor de Deus, seja cuidadoso!

By all means

Pode dar a ideia de permissão, mas também pode funcionar como sarcasmo ou desdém.

By all means, take another piece of cake. – De qualquer forma, pegue outro pedaço de bolo.
By all means, ignore my advice. – De qualquer jeito, ignora meu conselho

Hold your horses

Aqui, entender a expressão no português literal pode até ajudar: “Segure os seus cavalos”. O uso mais comum é para pedir paciência, mas dá para usar se você quiser mostrar que está incrédulo(a) também.

Hold your horses, we’ll be right there. – Aguenta firme, já estamos chegando
Hold your horses! Did you see a ghost? – Pera aí! Você viu um fantasma?

Fair enough

Este último exemplo de interjeição frasal costuma demonstrar que um argumento foi aceito, mas, a depender da entonação, pode ser um baita sarcasmo!

Fair enough, I see your point. – É justo, entendo seu ponto.
Fair enough, do it your way! – Beleza então, faz do seu jeito!

Agora, que tal conhecer algumas interjeições que são onomatopeias?

Exemplos de interjeições onomatopéicas em inglês

Aqui estão alguns sons muuuito usados por quem fala inglês. Eles são aqueles barulhos feitos com a boca que, mesmo sem terem significado direto, transmitem emoções. 

Wow

A interjeição pode representar surpresa ou mostrar desdém, mais uma vez, a depender do contexto (e até da cara de quem a disser!).

Wow, what a great view! – Uau, que vista incrível!
Wow, that's interesting… – Nossa, que interessante…(só que não)

Yikes!

Também funciona para expressar surpresa ou pode demonstrar desconforto, nojo ou desaprovação.

Yikes, that was scary! – Caramba, isso foi assustador!
Yikes, that doesn’t look right. – Eita, isso não parece certo.
Yikes! Disgusting. – Eca! Nojento.

Oh

Em geral, a expressão “oh” é de surpresa, mas você pode usá-la se precisar mostrar que está decepcionado(a) com alguém.

Oh, I didn’t know that! – Oh, eu não sabia disso!
Oh, no, Maria… – Oh, não, Maria…

Eh

Esta última interjeição onomatopeica da lista de exemplos equivale ao “hã” usado pelos brasileiros para mostrarem que não entenderam alguma coisa ou ao “né” da busca por aprovação/concordância.

Eh? What do you mean? – Hã? O que você quer dizer?
Beautiful day, eh? – Dia bonito, né?

Mais uma vez: cenário, entonação, tempo de fala e até as pausas do diálogo em inglês impactam na interpretação do que uma interjeição quer dizer, e uma mesma expressão pode ter sentidos diferentes em momentos diferentes. Não custa reforçar, eh?

Sabendo disso, lhe resta apenas  anotar as frases e palavras que mais gostar da lista abaixo e começar a fazer o teste de utilizá-las no dia a dia!

11 interjeições comuns em inglês com tradução

Ficar adivinhando que expressão usar em diferentes situações não é nada fácil, por isso, use esta lista como o seu ponto de partida para praticar. Ou melhor: use este artigo inteiro e todas as suas explicações e exemplos!

  1. Ouch (Ai): serve para expressar dor ou desconforto repentino. Ouch, I just stubbed my toe. – Ai, acabei de bater o dedo do pé.
  2. Oops (Ops): vai ser usada para você mostrar que percebeu que errou. Oops, I spilled my coffee. – Ops, derramei meu café.
  3. Yay! (Oba!): expressa alegria ou excitação. Yay, we won the game! –  Oba, ganhamos o jogo!
  4. Ah (Ah): indica que finalmente você esclareceu alguma coisa que precisava esclarecer. Ah, now I understand the problem. – Ah, agora eu entendo o problema.
  5. Ugh (“Aff”): expressa frustração ou irritação. Ugh, I have to work this weekend. – Aff, eu tenho que trabalhar esse fim de semana.
  6. Oh, well (Ah, bem): pode indicar a aceitação de algo, mesmo que não seja o desejado. Oh, well, maybe next time we'll win. – Ah, bem, talvez da próxima vez nós ganharemos.
  7. For goodness' sake (Pelo amor de Deus): expressa frustração e, principalmente, impaciência. For goodness' sake, can you please lower the volume? – Pelo amor de Deus, você pode abaixar o volume, por favor?
  8. Good heavens (Céus): uma interjeição de surpresa ou choque. Good heavens, look at the time! – Céus, olhe a hora!
  9. Well, well… (Ora, ora…): aquela expressão de detetives quando se interessam por alguma pista. Well, well… Look who decided to show up. – Ora, ora… Olha quem decidiu aparecer.
  10. Lo and behold (Eis que): frase usada quando algo surpreendente acontece. Lo and behold: the missing papers were in the drawer all along. – Eis que os papéis perdidos estavam na gaveta o tempo todo.
  11. Dear me (Ai de mim): pode valer para demonstrar surpresa ou simpatia por si mesmo(a). Dear me, I forgot to send that email. – Ai de mim, esqueci de enviar aquele e-mail.

Veja que muitas das interjeições não têm uma tradução direta para o português, ainda que nossa língua tenha expressões equivalentes que facilitam o entendimento. Mesmo assim é importante entender os contextos e assimilar as expressões até atingir a espontaneidade.

Para isso é preciso praticar bastante!

3 exercícios rápidos de interjeições em inglês

Bora começar a exercitar o raciocínio? Confira as situações abaixo e escolha a alternativa mais adequada.

1. Qual interjeição é mais apropriada para completar a frase?

Uma grande amiga conta que está grávida.

“__, that's wonderful!”

A) Dear me
B) Ouch
C) Wow
D) Yikes

2. Qual opção melhor expressa nojo?

Você está jantando no seu restaurante favorito quando encontra um fio de cabelo na comida.

“__, I don't believe it!”

A) Damn
B) Hooray
C) Yikes
D) Whoops

3. Qual opção demonstra espanto e uma pitada de ironia?

Uma amiga muito, muito íntima aparece usando maquiagem pesada, tão exagerada que você se vê obrigada a comentar.

“__! what's on your face, girl?”

A) Golly
B) Oh dear
C) Darn
D) Oh

Respostas

1. C) Wow 
2. C) Yikes
3. D) Oh

Agora que você aqueceu, busque também aprender inglês com filmes e séries, montar uma lista de interjeições-chave que você pode ir encaixando nos diálogos do seu cotidiano ou pedir ajuda para aprender com o ChatGPT e bolar um quiz só de expressões curiosas para você mesmo(a) responder!

Escreva contos ou faça um diário para trabalhar repetição e memorização e, acima de tudo, busque um curso de inglês adequado às suas necessidades para começar a praticar com quem mais entende do assunto o quanto antes.

Practice makes perfect! A prática leva à perfeição!

Artigos relacionados

Nós utilizamos cookies e outras tecnologias similares para melhorar a sua experiência em nossos serviços. Ao utilizar nossos serviços, você concorda com o uso dessa tecnologia. Para saber mais acesse aqui