Expressões em inglês: as 56 mais usadas no dia a dia
Estudar não precisa ser chato, ainda mais se você tiver uma lista das expressões mais usadas em inglês para praticar sozinho(a) ou com seus amigos. Aproveite!
You got this! (você consegue!), never mind (deixa para lá), one day at a time (um dia de cada vez), every other day (dia sim, dia não) e come back anytime (volte sempre) são algumas das expressões mais usadas no inglês.
Elas fazem parte de uma lista especial, selecionada para você que, assim como a Roxinha, acredita que não dá para dominar 100% o idioma sem imergir na sua cultura. Então, fique à vontade para estudá-las e entender suas intenções de uso.
E não deixe de praticar cada uma das frases mais usadas no inglês as soon as possible (o mais breve possível) – ó a expressão aí, minha gente! –, combinado?
56 expressões mais usadas em inglês
As expressões abaixo vão dar aquele boost no seu inglês e espantar aquela sensação de que você acabou de sair de uma peça de William Shakespeare. Mark my words (pode anotar): você não vai se arrepender.
Ah, e as expressões estão em inglês e português, tá? Don't worry!
| Expressões mais usadas | ||
|---|---|---|
| Em inglês | Em português | Exemplo |
| You got this! | Você consegue! | I know you're nervous, but you got this! Just do your best. Eu sei que você está nervoso, mas fica tranquilo! Apenas faça o seu melhor. |
| Never mind | Deixa para lá | “What did you say?” “Oh, never mind. It's not important.” “O que você disse?” “Ah, deixa para lá. Não é importante.” |
| One day at a time | Um dia de cada vez | The recovery is not easy, but remember: one day at a time. A recuperação não é fácil, mas lembre-se: um dia de cada vez. |
| Every other day | Dia sim, dia não | I go to the gym every other day. Eu vou à academia dia sim, dia não. |
| No worries | Sem problemas/Não se preocupe | No worries, everything is under control. Não se preocupe, está tudo sob controle. |
| Break a leg | Boa sorte!/Quebre a perna (no jargão do teatro e das artes) | Break a leg at your performance tonight! Boa sorte na sua apresentação esta noite! |
| Come back anytime | Volte sempre | Thank you for visiting! Come back anytime! Obrigado por visitar! Volte sempre! |
| Mark my words | Guarde bem o que estou dizendo/Pode anotar | Mark my words, this team will win the championship. Pode anotar, este time vai ganhar o campeonato. |
| Step by step | Passo a passo | I'll show you how to do it step by step. Vou lhe mostrar como fazer isso passo a passo. |
| For God's sake! | Pelo amor de Deus! | For God's sake, just listen to me! Pelo amor de Deus, só me escuta! |
| As good as it gets | Melhor impossível/O melhor que pode ser | This is as good as it gets – great food, great company. Melhor impossível – comida ótima, ótima companhia! |
| To have no clue | Não ter a menor ideia | I have no clue on how to fix this computer. Não tenho a menor ideia de como consertar este computador. |
| So far, so good | Até aqui, tudo bem | “How was the trip?” “So far, so good. No delays or problems.” “Como foi a viagem?” “Até aqui, tudo bem. Sem atrasos ou problemas.” |
| It is up to you | Você quem sabe | “What do you want to do?” “It is up to you.” “O que você quer fazer?” “Você quem sabe.” |
| Pretty soon | Em breve/logo logo | The movie will start pretty soon. O filme vai começar em breve. |
| As far as I know | Até onde eu sei/Pelo que eu sei | As far as I know, the party is tomorrow. Até onde eu sei, a festa é amanhã. |
| As soon as possible (ASAP) | O mais rápido possível | I'll call you back as soon as possible. Te ligo de volta o mais rápido possível. |
| How come? | Como assim? | You're leaving already? How come? Você já está indo embora? Como assim? |
| So what? | E daí? | So what if she doesn't like it? I do! E daí se ela não gosta disso? Eu gosto! |
| Take your time | Use o tempo que for necessário/Não tenha pressa | Take your time, I'll be here waiting. Não tenha pressa, eu estarei aqui esperando. |
| Take it easy | Fica tranquilo/Relaxa | Take it easy, everything will be fine. Relaxa, tudo vai ficar bem. |
| As if! | Até parece! | You think I'll believe that? As if! Você acha que eu vou acreditar nisso? Até parece! |
| Never heard of… | Nunca ouvi falar… | Never heard of him. Who is he? Nunca ouvi falar dele. Quem é ele? |
| Better late than never | Antes tarde do que nunca | She is here! Better late than never! Ela chegou! Better late than never! |
| It's about time | Já estava na hora/Já era hora | You finally showed up! It's about time! Você finalmente apareceu! Já estava na hora! |
| What's up? | E aí?/O que há de novo? | Hey, what's up? Ei, o que há de novo? |
| Get out of hand | Ficar fora de controle/Sair do controle | The situation is getting out of hand. We need to calm down. A situação está saindo do controle. Precisamos nos acalmar. |
| Pull yourself together | Se recomponha/Se acalme | Hey, pull yourself together! It's not the end of the world. Ei, se recomponha! Não é o fim do mundo. |
| Hang in there | Aguente firme | You're doing great! Hang in there! Você está indo muito bem! Aguente firme! |
| Same old, same old | A mesma coisa de sempre/Nada de novo | “What's going on at work?” “Same old, same old, nothing exciting.” “O que está acontecendo no trabalho?” “A mesma coisa de sempre, nada de emocionante.” |
| To make a long story short | Para encurtar a história/Resumindo | To make a long story short, I got the job! Resumindo, eu consegui o emprego! |
| Spare me | Me poupe | Spare me the details, I don't need to hear that right now. Me poupe dos detalhes, não preciso ouvir isso agora. |
| My bad | Foi mal | I didn't mean to interrupt. My bad! Não queria interromper. Foi mal! |
| No way | De jeito nenhum/Não acredito/Impossível | “Can you lend me $500?” “No way!” “Você pode me emprestar 500 dólares?” “De jeito nenhum!” No way! You got the job? Não acredito! Você conseguiu o emprego? |
| By the way | A propósito/Falando nisso | By the way, have you seen the new movie? A propósito, você viu o novo filme? |
| I told you so | Eu lhe avisei/Eu não disse? | See? I told you so. Viu? Eu lhe avisei. |
| Once and for all | De uma vez por todas | Let's fix this once and for all. Vamos consertar isso de uma vez por todas. |
| Make a scene | Fazer cena/Fazer um escândalo | Please don't make a scene in front of everyone. Por favor, não faça cena na frente de todo mundo. |
| Cross my heart | Eu prometo/Juro de coração | I didn't tell anyone, cross my heart. Eu não contei para ninguém, juro de coração. |
| Keep in touch | Manter contato | It was great seeing you! Let's keep in touch. Foi ótimo ver você! Vamos manter contato. |
| Long time no see! | Quanto tempo!/Faz tempo que não nos vemos! | Hey, long time no see! How have you been? Oi, quanto tempo! Como você tem estado? |
| Welcome back | Bem-vindo de volta | Welcome back! How was your trip? Bem-vindo de volta! Como foi sua viagem? |
| FYI (For Your Information) | Para sua informação | FYI, the store closes at 6 PM. Para sua informação, a loja fecha às 18h. |
| On the same page | Estar de acordo/Na mesma página | Let's make sure we're on the same page before the meeting. Vamos garantir que estamos de acordo antes da reunião. |
| Read the room | Ler o ambiente/Perceber o clima | He started making jokes, but I told him to read the room. Ele começou a fazer piadas, mas eu disse para ele ler o ambiente. |
| On fire | Mandando bem/Arrasando | He scored three goals today. He's on fire! Ele marcou três gols hoje. Ele tá arrasando! |
| Little by little | Aos poucos/Pouco a pouco | She's recovering little by little. Ela está se recuperando pouco a pouco. |
| Joke's on you | Quem se deu mal foi você | You took my umbrella, but it didn't rain. Joke's on you! Você pegou meu guarda-chuva, mas não choveu. Quem se deu mal foi você! |
| Better safe than sorry | Melhor prevenir do que remediar | Wear your helmet. Better safe than sorry. Use seu capacete. Melhor prevenir do que remediar. |
| Easier said than done | Falar é fácil, difícil é fazer | Quitting sugar? That's easier said than done! Parar de comer açúcar? Falar é fácil, difícil é fazer! |
| Out of the blue | De repente/Do nada | He called me out of the blue. Ele me ligou do nada. |
| Cut to the chase | Ir direto ao ponto | We don't have much time, so let's cut to the chase. Não temos muito tempo, então vamos direto ao ponto. |
| Once in a while | De vez em quando | I like to go hiking once in a while. Eu gosto de fazer trilha de vez em quando. |
| By the book | Seguir as regras | We have to do everything by the book in this project. Temos que seguir todas as regras neste projeto. |
| Break the ice | Quebrar o gelo | I told a funny joke to break the ice at the party. Eu contei uma piada engraçada para quebrar o gelo na festa. |
| At the end of the day | No final das contas | At the end of the day, we all just want to be happy. No final das contas, todos nós só queremos ser felizes. |
É quase certo que você vai ouvir pelo menos uma dessas expressões no próximo contato que tiver com o idioma. Nesse momento, out of the blue, você vai lembrar da Roxinha.
10 expressões em inglês para usar ainda hoje
Que tal começar com as expressões em inglês que não exigem uma ocasião super específica para usá-las? Assim, você pode encaixá-las nas suas frases do dia a dia o mais breve possível ou, melhor dizendo, as soon as possible!
1. What's up?
No bom e velho português, “e aí”, “como vai”, “o que há de novo?”.
Ela é usada para perguntar como alguém está ou o que está acontecendo na vida dessa pessoa. Essa expressão é um cumprimento casual, muito usado entre amigos, colegas e indivíduos com quem você tem um relacionamento informal.
Hey, what's up? How was your weekend?
Ei, como vai? Como foi seu final de semana?
What's up with John? He looks upset.
O que está acontecendo com o John? Ele parece chateado.
Você pode usar o what's up no lugar do how are you. Vai soar bem mais natural.
2. No worries
No worries significa “sem problemas” ou “não se preocupe”, uma expressão informal usada para tranquilizar alguém, indicando que não há motivo para se preocupar ou que você está disposto(a) a ajudar de forma descontraída e amigável.
Sorry, I'm late! – Desculpa, estou atrasado!
No worries. – Sem problemas.
Thank you for helping me with this! – Obrigado por me ajudar com isso!
No worries, happy to help! – Sem problemas, fico feliz em ajudar!
Outro artigo publicado aqui, no blog para aprender inglês da TopWay, mostra outras 20 formas de como dizer “de nada”, salve-o para ler depois!
3. Take your time
Take your time é uma expressão usada para alguém “ficar à vontade”, “não ter pressa” e fazer algo no seu próprio ritmo. É uma forma amigável de não pressionar uma pessoa e de deixá-la confortável com a situação.
Take your time, there's no need to hurry.
Fique à vontade, não há necessidade de se apressar.
Take your time choosing what you want from the menu.
Não tenha pressa para escolher o que você quer no menu.
Take your time para aprender cada uma dessas expressões, viu? It is all good (tá tudo bem)!
4. Take it easy
Take it easy é a expressão usada para sugerir que uma pessoa “vá com calma”, “relaxe” e “desacelere”. Ela transmite uma sensação de tranquilidade nos momentos mais caóticos do dia e, por isso, deve compor sua lista.
After a long day, it's nice to just take it easy.
Depois de um longo dia, é bom apenas relaxar.
You've been working a lot lately. Take it easy!
Você tem trabalhado muito ultimamente. Vá com calma!
Pegou a ideia? Bora pra próxima!
5. Never mind
Never mind, “deixa para lá” ou “não se preocupe com isso” é uma expressão usada para desconsiderar algo que foi dito ou para aliviar a preocupação de alguém. Ela pode ser usada em um tom mais neutro ou para expressar irritabilidade.
Sorry, I didn't catch what you said – Desculpe, eu não entendi o que você disse.
Never mind, it's not a big deal – Deixa para lá, não é um grande problema.
I don't know where she is right now – Eu não sei onde ela está agora.
Never mind, she'll be here soon – Deixa para lá, ela estará aqui logo.
Agora o nome de um dos álbuns mais famosos do Nirvana faz mais sentido, né?
6. No way
No way é uma expressão de sentido plural, por isso, dependendo do tom e do contexto, ela pode significar algo como “de jeito nenhum”, “impossível” ou “não acredito” e expressar surpresa, incredulidade ou negação.
Are you going to eat that whole pizza by yourself? – Você vai comer toda essa pizza sozinho?
No way! – De jeito nenhum!
She won the lottery? No way!
Ela ganhou na loteria? Não acredito!
Do you think we'll finish this project by tomorrow? – Você acha que vamos terminar esse projeto até amanhã?
No way! That's way too much work – Impossível! É trabalho demais.
Três formas para você cansar de usar essa expressão com seus amigos durante a semana!
7. By the way
“A propósito”, “aliás”, “falando nisso” e “só para lembrar” são alguns dos termos em português que correspondem à expressão by the way. Ela é usada para introduzir um novo assunto ou adicionar uma informação extra durante uma conversa.
I love this restaurant. By the way, have you tried their new dessert?
Eu adoro esse restaurante. A propósito, você já experimentou a nova sobremesa deles?
I'll see you at the party tonight. By the way, John is coming too!
Te vejo na festa hoje à noite. Ah, falando nisso, o John também vai!
Também é comum encontrá-la abreviada em mensagens de texto, assim, ó: btw.
8. As soon as possible
As soon as possible (ASAP) é uma expressão usada quando você quer que algo seja feito com urgência, mas sem especificar um tempo exato. “O mais rápido possível” ou “assim que possível” são suas equivalentes em português.
Please send me the report as soon as possible.
Por favor, me envie o relatório o mais rápido possível.
Can you finish this ASAP?
Você pode terminar isso o mais rápido possível?
Ela é muito usada no contexto das profissões em alta, e é bastante comum encontrar o acrônimo ASAP em mensagens corporativas. Até você pode usá-la na hora de escrever aquele e-mail urgente!
9. My bad
Usada em situações casuais para reconhecer um erro sem ser muito formal, my bad pode ser definida como “foi mal”, “meu erro” ou “foi culpa minha”. É uma expressão bem descontraída e mais usada em frases do dia a dia em inglês.
I forgot to bring the tickets. My bad!
Esqueci de trazer os ingressos. Foi mal!
Hey, you stepped on my foot! – Ei, você pisou no meu pé!
Oh, my bad! I didn't see you there – Opa, foi mal! Eu não te vi aí.
Viu como é fácil? Basta praticar todas as expressões que você viu neste artigo sempre que der agora!
Ops, my bad! Tem mais uma! 😂
10. How come?
Você pode usar o how come no lugar da wh question why se quiser perguntar “por que” ou “como assim” soando mais curioso(a) ou surpreso(a).
How come?
Como assim?
How come you never told me this?
Por que você nunca me contou isso?
But pay attention, um detalhe importantíssimo aqui, ó: diferente do why, que usa a estrutura interrogativa normal, não se deve inverter o sujeito e o verbo quando o how come for utilizado.
É isso por hoje, mas, se você quiser, pode esticar seus estudos pulando para uma lista de 45 expressões idiomáticas em inglês!
Se não for o caso e você estiver feliz com essas informações já, take it easy e apenas invista em um curso de inglês ao vivo para praticar tudo o que você aprendeu até agora. Afinal, já diria aquele ditado em inglês: practice makes perfect – a prática leva à perfeição.