Aprender Inglês

11 de Setembro de 2019

Vocabulário: Diferença entre wedding e marriage

Aprenda agora a diferença entre essas duas palavrinhas envolvendo casamento: wedding e marriage

Quando estamos aprendendo inglês (ou qualquer outro idioma), sempre encontramos dificuldades em relação a algumas palavras específicas que acabam confundindo a gente, não é mesmo?  

Inclusive isso acontece até mesmo na nossa língua materna, o português. Por exemplo, ‘manga’, que pode significar tanto uma parte de uma camiseta quando uma fruta; ou ‘planta’, que pode significar um vegetal ou também um projeto de construção. 

Pensando nisso, hoje nós preparamos um conteúdo especial para você aprender agora mesmo a diferença entre duas palavrinhas que significam casamento em inglês, mas que são utilizadas em situações diferentes: wedding e marriage

Apesar de dar uma certa confusão, é bem mais simples do que parece. Vamos dar uma olhada nas diferenças entre wedding e marriage. 

Wedding se refere especificamente à cerimônia em si.

Have you set the wedding date? / Vocês já marcaram a data do casamento?

She called off the wedding. / Ela cancelou o casamento.

What a pity he forgot his wedding vows. / Que pena que ele esqueceu seus votos de casamento.

After the wedding, I changed my surname. / Após o casamento, mudei meu sobrenome.
Além disso temos algumas expressões que são formadas com a palavra wedding, como: 

Wedding ring / Anel de casamento, ou seja, o anel que foi usado naquela ocasião – diferente do engagement ring (anel de noivado)


Wedding reception / Recepção do casamento


Wedding anniversary / Aniversário de casamento, bodas – quando se comemora a data específica da cerimônia


Ahhh, e é claro, também temos o Royal Wedding / Casamento real. 
Já quando falamos em marriage (na maioria das vezes) estamos nos referindo à instituição que envolve o casamento, ou ao casamento enquanto relação. Veja alguns exemplos: 


Marriage is a covenant of love and respect. / O casamento é um pacto de amor e respeito. 
My first marriage ended quickly. / Meu primeiro casamento acabou rápido.
For the first time, the idea of marriage crossed her mind. / Pela primeira vez, a ideia de casamento passou por sua cabeça.

Com a palavra marriage também temos as seguintes expressões: 

Marriage certificate / Certidão de casamento (documento que comprova a união)  
Marriage license / Habilitação de casamento (documento necessário para casamentos entre pessoas estrangeiras e para casamentos no civil)
Marriage equality / Expressão utilizada para falar de casamento entre pessoas do mesmo sexo e firmar a igualdade de direito entre gêneros

É simples, não é? É de extrema importância que você consiga diferenciar as duas palavras para não mudar o sentido das frases, porque elas podem assumir sentidos bem diferentes em uma mesma frase. Como por exemplo: 

Their wedding was a disaster. / O casamento deles foi um desastre.
Aqui não estamos falando da relação de duas pessoas mas da cerimônia, ou festa de casamento, que foi um desastre. 
Their marriage was a disaster. / O casamento deles foi um desastre.
Já aqui nós estamos falando da relação de duas pessoas durante seu período de casados. 
The couple can have a long and happy marriage even after a disastrous wedding. / O casal pode ter um casamento duradouro e feliz mesmo após uma cerimônia de casamento desastrosa. 

Aqui temos um exemplo perfeito das duas palavras sendo usadas na mesma frase, mostrando como elas têm sentidos completamente diferentes. 

Também não podemos nos confundir com a utilização das expressões wedding anniversary e marriage anniversary. Como vimos antes, wedding anniversary significa aniversário de casamento, ou seja, a data que se comemora o aniversário da cerimônia do casamento.  

The couple celebrated their 5th wedding anniversary with a trip to London. / O casal comemorou seu quinto aniversário de casamento com uma viagem a Londres.
E aí, o que você achou? Entendeu melhor a diferença entre wedding e marriage? Conta pra gente nos comentários! 

Lembrando que além de outras dicas de inglês como essa, a TopWay oferece uma metodologia imersiva, onde os alunos interagem em inglês e usam o idioma ativamente desde o primeiro dia de aula. Afinal, o inglês é uma das línguas mais faladas no mundo, e você não pode ficar de fora.