Aprender Inglês

08 de Junho de 2020

Qual a diferença entre alright e all right?

Entenda a diferença entre alright e all right e quando você deve utilizar as duas expressões

Todo idioma costuma ter palavras com grafia, pronúncia ou sentidos parecidos, que geram confusão em quem está aprendendo uma nova língua. No inglês, essa confusão acontece frequentemente entre “alright” e “all right”. Se quiser saber a diferença entre as duas 
palavras, continue com a gente! 

Primeiramente, vamos descobrir o que os termos significam? 

Apesar da grafia diferente, o significado de ’alright’ e ‘all right’ é o mesmo, podendo ser usado no sentido de “tudo certo”, “tudo bem”, “ok”, “segurança” ou para demonstrar certeza sobre determinado assunto. 

Mas então por que rola confusão entre as duas palavras? 

A confusão acontece porque ‘alright’ é a contração de ‘all right’. É uma palavra usada em interações mais informais que buscam facilitar a escrita da palavra e a comunicação. Sendo assim, os dois termos têm o mesmo significado, podendo ser escritos de diferentes maneiras dependendo da situação. 

Dica importante: Por ser uma contração, evite usar ‘alright’ em documentos e textos formais como cartas e e-mails profissionais. Se o texto for em tom mais informal, para amigos ou familiares, use sem problema! Confira alguns exemplos: 

Usado no sentido de “tudo bem” 

I was worried about the exam, but it went all right. / Eu estava preocupada com o exame, mas correu tudo bem.

Is everything all right, sir? / Está tudo bem, senhor?

All right, I’ll lend you the money. / Tudo bem, vou te emprestar o dinheiro.

She was very ill for a while but she’s all right now. / Ela ficou muito doente por um tempo, mas está tudo bem agora. 

Alright! The first part of the project is finished. / Muito bem! A primeira parte do projeto está finalizada.

In my opinion, the apartment looks alright. / Na minha opinião, o apartamento parece bom.

Could you check this email I’ve written and see if it’s alright? / Você poderia verificar este e-mail que eu escrevi e ver se está tudo certo?

Alright then! / Tudo certo então!

Usado no sentido de segurança 

Did you get home all right? - Você chegou em segurança em casa?

Usado no sentido de demonstrar certeza 

Are you sure it was Emma with him? - Oh, it was her all right. / Tem certeza de que era Emma com ele? - Oh, certamente era ela.
 
E aí, o que você achou deste conteúdo? Pronto para usar ‘all right’ e ‘alright’? Conta pra gente nos comentários! 

Lembrando que, além de dicas como essa, a TopWay também oferece uma metodologia imersiva e aulas online, onde os alunos interagem com o idioma desde o primeiro dia de aula. Afinal, o inglês é uma das línguas mais faladas no mundo, e você não pode ficar de fora.