Cultura

03 de Maio de 2019

Cultura: Conheça ditados populares de outros países

Ditados populares não são coisa só de brasileiros... Conheça os provérbios de outros países.

Certeza que você conhece e vez ou outra utiliza alguns provérbios populares da sua região. Os provérbios, ou ditados populares, são algumas frases curtas que possuem uma carga de ‘experiências de vida’, transmitem conhecimentos e sabedoria popular. A maioria deles é aplicável em diversas situações cotidianas e nós utilizamos no dia a dia.

 

Em cada canto do mundo nós encontramos ditados populares. Essas frases que repetimos em muitas situações e que, geralmente, não sabemos de onde surgiram e porque falamos tanto. Aqui no Brasil nós temos ‘A pressa é a inimiga da perfeição’, ‘Mentira tem perna curta’ ou ‘Mais vale um pássaro na mão do que dois voando’, entre muitas, muitas outras.

 

Em cada região do país, nascem alguns ditados específicos conforme a cultura, como é o caso do Rio Grande do Sul, com a expressão ‘Luxo do gaúcho’. Lembrando que algumas expressões - que são utilizadas em todo país - podem ser mais utilizada em algumas regiões do que outras. 

 

Mas e no resto do mundo, quais são os famosos ditos populares? Será que são parecidos com os que temos aqui no Brasil? Sim, e sim! Cada país tem suas expressões de sabedoria mais populares e em certos casos, os ditados se parecem bastante com os brasileiros. Isso porque não existem fronteiras para os ditados e muitos deles fazem sentido em qualquer região do mundo.

 

Por exemplo, na Inglaterra e nos EUA

It’s raining cats and dogs / Está chovendo cães e gatos!

It’s raining cats and dogs / Está chovendo cães e gatos! 

Não quer dizer que está literalmente chovendo cães e gatos, é claro! É geralmente usada quando está chovendo muito. Aqui no Brasil temos algo parecido ‘Está chovendo canivetes’.

 

Também na Inglaterra
All work and no play makes Jack a dull boy / Muito trabalho e pouca diversão tornam Jack um menino aborrecido

E nós te entendemos, ok, Jack? Ninguém merece só trabalhar e não se divertir. 

 

Na Alemanha:

Die Rattencverlassen das sinkende Schiff /  Quando um navio está afundando, os ratos são os primeiros a pular fora.

Às vezes acontece, não é? Quando as coisas começam a dar errado, algumas pessoas ‘pulam fora’, só se preocupam com elas mesmas, etc. 

 

Suécia 

Det finns inget dåligt väder, bara dåliga kläder / Não existe tempo ruim, apenas roupas ruins. 

Tudo é questão de adaptação e tudo tem uma solução. Qualquer clima é aceitável se estivermos com roupas adequadas. E tudo na vida pode ser ajustado conforme a situação. O provérbio também é encontrado em inglês no romance de Charles Dickens, Dombey e Filho, com o mesmo sentido. 

 

Na Itália:

A caval donato non si guarda in bocca / A cavalo dado não se olham os dentes. 

Assim como no português, essa expressão quer dizer que, por educação, quando recebemos um presente, devemos demonstrar que gostamos dele. 

 

Argentina

Grande o pequeño, cada uno carga con su leño / Grande ou pequeno, cada um carrega sua cruz. 

Provérbio ligado à religião católica, geralmente. Nos lembra que todos nós temos nossa cruz, nossos pecados para carregar. 

 

Vamos ver como dizer alguns provérbios em inglês?

 

Easy come, easy go. – O que vem fácil, vai fácil.
Two heads are better than one. – Duas cabeças pensam melhor do que uma.
A word to the wise is enough. – Para o bom entendedor, meia palavra basta.
First appearances are often deceiving. – As aparências enganam.

To drop the ball. - Pisar na bola.
To kick the bucket. - Bater as botas.
To sit on the fence. - Ficar em cima do muro.
Better late than never. - Antes tarde do que nunca.
Better safe than sorry. - Melhor prevenir do que remediar.

Life is not a bed of roses. - Nem tudo na vida são flores.
Not all that glitters is gold. - Nem tudo que reluz é ouro.

Os provérbios também são um excelente material didático para quem quer aprender a língua inglesa além das aulas de inglês. Por isso, não despreze a sabedoria e a instrução proporcionada por esses divertidos ditos populares.


E você, já conhecia alguns desses ditados? Qual o ditado é mais popular na sua região? Conta pra gente nos comentários!