Copa do mundo feminina: Como torcer em inglês
Confira alguns termos para se preparar para torcer em inglês nos próximos jogos das nossas meninas
O futebol feminino nem sempre foi aclamado como nos últimos dias. Há apenas 40 anos, as mulheres eram proibidas - por decreto - de praticar esportes. Assinado por Getúlio Vargas em 1941, o artigo 54 do decreto-lei 3.199, afirmava que ”às mulheres não se permitirá a prática de desportos incompatíveis com as condições de sua natureza, devendo, para este efeito, o Conselho Nacional de Desportos baixar as necessárias instruções às entidades desportivas do país”.
Apenas em 1979 o decreto de proibição esportiva foi revogado, e só em 1983 a regulamentação da modalidade no Brasil foi realizada, graças à mobilização das jogadoras de futebol. Enquanto a primeira seleção masculina foi criada em 1914, a Confederação Brasileira de Futebol (CBF) só montou e regulamentou o primeiro time feminino em 1988.
Até hoje as mulheres buscam seu espaço no meio futebolístico. Seja como jogadoras, árbitras, bandeirinhas, repórteres ou até mesmo como torcedoras. E felizmente as coisas estão mudando.
A Copa do Mundo de Futebol Feminino iniciou neste final de semana e pela primeira vez na história está sendo transmitida ao vivo pela televisão aberta no Brasil, agora não temos mais desculpas para não torcer por nossas meninas. E a Copa América disputada pelos times masculinos inicia no dia 14 de junho, ou seja, estamos em época de muita torcida!
Pensando nisso, resolvemos trazer algumas dicas para você descobrir o vocabulário que envolve o mundo do futebol em inglês. E se você ainda está aprendendo o idioma continue com a gente para se familiarizar com as palavras aplicadas aos esportes (nesse caso o nosso tão queridinho futebol).
Esperamos que com esse conteúdo você se sinta preparado (ou quase) para torcer em inglês nas próximas semanas! Isso mesmo, torcer em inglês. Primeiramente, vamos dar uma olhada em alguns exemplos utilizando ‘fan’ (torcedor, fã) e ‘cheer for’ (torcer para).
We are fans the Brazil / Nós somos fãs do Brasil.
I cheer for the Brazil. / Eu torço pelo Brasil.
Também podemos utilizar ‘support’ (apoiar, torcer) e ‘supporter’ (torcedor, apoiador).
Cecel is a Brazil fan/supporter. / Cecel é um torcedor/apoiador do Brasil.
I was a Brazil supporter. / Fui torcedor do Brasil.
I supported Brazil. / Torcia pro Brasil.
Quando estamos assistindo a um jogo e torcendo para um time/clube, utilizamos ‘to cheer on’ (mas só quando estamos assistindo a um jogo, viu?).
The fans were cheering on the team. / Os torcedores estavam torcendo para (ou incentivando) o time.
Posição das jogadoras
Defense / Defesa
Defender, Central defender, Center-back / Zagueiro
Full-back / Lateral
Left-back / Lateral esquerdo
Right-back / Lateral esquerdo
Midfield / Meio de campo
Midfielder / Meio-campo, meio campista
Defensive midfielder, Holding midfielder / Volante, cabeça de área
Attacking midfielder / Meia atacante
Playmaker / Armador, meia-armador
The offense, attack / Ataque
Forward, striker / Atacante
Wing, winger / Ponta
Center forward / Centro-avante
Outras posições
Leading scorer, top scorer / Artilheiro
Referee, official / Juiz, árbitro
Starter, starting player / Titular
Substitute, reserve / Reserva
Agora vamos ver alguns termos gerais que envolvem o jogo de futebol:
Assistant referee / Árbitro Assistente
Away team / Time visitante
Bicycle kick / Bicicleta, gol de voleio
Box / Pequena área
Captain / Capitão (do time)
Championship / Campeonato
Coach / Treinador, técnico
Corner kick / Escanteio
Crossbar / Travessão
Cross / Cruzamento
Cup / Copa
Draw / Empate
Dribble / Drible
Extra time / Prorrogação, tempo extra
Fans / Torcedores
Field, pitch / Campo
Final whistle / Apito final
First half / Primeiro tempo
Football/Soccer / Futebol
Free kick / Chute/tiro livre
Friendly game / Amistoso, partida amistosa
Goal / Gol
Goalkeeper / Goleiro
Home team / Time da casa
Half-time / Intervalo
Injury / Lesão
Injury time / Acréscimos
Kick / Chute
Linesman / Bandeirinha
Lose a game / Perder um jogo
Match / Jogo, partida
Midfield / Meio de campo, meio-campo
Net / Rede
Offside / Impedimento
Own goal / Gol contra
Pass / Passe
Penalty / Pênalti
Penalty mark / Marca do pênalti
Players / Jogadores
Red card / Cartão vermelho
Referee / Árbitros
Reserves / Reservas, substitutos
Second half / Segundo tempo
Slide tackle / Carrinho
Scoreboard / Placar
Spectator / Espectador
Stadium / Estádio
Team / Time
Ticket / Ingresso, bilhete
Touchline / Linha lateral
Tournament / Torneio, competição
Uniform / Uniforme
Versus / Versus, contra
Whistle / Apito
Yellow card / Cartão amarelo
E agora veremos os termos que aprendemos aplicados em frases:
Where’s the stadium? / Onde fica o estádio?
How many spectators can the stadium hold? / O estádio tem capacidade para quantos espectadores?
What team do you support? / Para que time você torce?
Today Brazil is playing against Australia. / Hoje o Brasil joga contra a Austrália.
Do you have tickets for the match? / Você tem ingressos para o jogo?
How much is the ticket? / Quanto custa o ingresso?
Who’s winning? / Quem está ganhando?
What’s the score? / Qual é o placar
What time is the match? / Que horas é a partida?
Did you watch the game? / Você assistiu o jogo?
All the players are on the field. / Todas as jogadores estão no campo.
We will beat the opposing team tonight. / Nós vamos vencer ou derrotar o time oponente hoje à noite.
Marta was the best football player in the world. / A Marta era a melhor jogadora de futebol do mundo.
The referee blew his whistle to mark the end of the game. / O árbitro apitou para marcar o final do jogo.
E aí, o que você achou? Pronta (ou pronto) para torcer muito para nossas meninas na Copa do Mundo Feminina nas próximas semanas?
E se você não curte muito futebol mas quiser incluir o inglês em outras coisas que você gosta como músicas, séries ou filmes, sinta-se muito à vontade para tentar, viu? O importante é que você se sinta à vontade, confortável e curta muito estudar inglês.
Lembrando que além de conteúdos como esse, a TopWay também oferece programas de Imersão, que facilitam, e muito, a familiarização com a cultura de certos países e a fluência no inglês.