Como pedir comida em inglês no restaurante: guia completo
Vai visitar aquele restaurante gringo famoso no TikTok? Aprenda frases e expressões para saber como pedir comida em inglês sem pagar mico!
Pedir comida em um restaurante em inglês é bem diferente da experiência em português, afinal, não dá para chegar dizendo I want a burger (eu quero um hambúrguer), já que esse tipo de construção soa super rude na língua do Tio Sam.
Mas também não basta apenas falar I will have the vegetarian burger (vou querer o hambúrguer vegetariano), porque existem diversas etapas até chegar nesse momento…
Imagina estar em um café no estilo Central Perk, de Friends, pedindo seu café favorito com aquele inglês na ponta da língua? Pra isso, você precisa aprender não só os nomes dos itens no cardápio, como também o vocabulário certo para pagar a conta ou até fazer uma reclamação caso algo estivesse errado com o seu pedido.
A boa notícia é que é exatamente isso que você vai conferir neste guia completíssimo com frases e expressões para você se sentir em um episódio de Friends ou ir àquele restaurante hypado do TikTok sem passar vergonha.
Até porque Joey doesn't share food, so you better learn how to order yours! – o Joey não divide comida, então você precisa aprender a pedir a sua...
Como pedir uma mesa ou fazer uma reserva em um restaurante em inglês?
Assim que você chega no restaurante, pode ser que um host ou uma hostess – recepcionistas – atenda você, do contrário, você já vai ser atendido(a) diretamente por um waiter ou waitress (garçom ou garçonete). Logo de cara, eles podem perguntar: How many are in your party? (Quantas pessoas tem no seu grupo?) ou até algo mais direto, como Party of two? (Mesa para dois?).
Aqui, a palavra party não tem nada a ver com festa, ela serve pra indicar o número de pessoas na sua turma, quase como se fosse um “mesa para quantas pessoas?”.
Pra responder, é só dizer Table for two, please (Mesa para dois), lembrando sempre de mudar o número pra quantidade de pessoas contando com você.
Se o lugar for muito hypado, eles também podem perguntar: Do you have a reservation? (Você tem uma reserva?), aí, você responde com:
- Yes, we have a reservation – Sim, nós temos uma reserva; ou
- No, we don't have a reservation – Não, nós não temos uma reserva.
No inglês britânico, em vez de reservation, eles costumam usar booking para falar sobre reservas. Então, se você ouvir um Do you have a booking?, fica tranquilo(a), porque é a mesma coisa.
Anota aí algumas outras perguntas ou frases que você pode usar nesse contexto:
- Table for one/two/three, please – Mesa pra um/dois/três, por favor.
- I would like a table for five people, please – Eu gostaria de uma mesa pra 5 pessoas, por favor.
- Can I have a table for two, please? – Você pode me dar uma mesa para dois, por favor?
- Do you have any free tables? – Você tem alguma mesa livre?
- Is there a queue to wait for a table? – Tem fila pra esperar por uma mesa?
- Is there a waiting line? – Tem fila de espera?
- How long is the wait? – De quanto tempo é a espera?
- I would like to make a reservation for tonight – Eu gostaria de fazer uma reserva pra hoje à noite.
- I would like to book a table for tomorrow – Eu gostaria de fazer uma reserva pra amanhã.
- Do you take reservations? – Vocês aceitam reservas?
- I would like to book a table for two at 7pm – Eu gostaria de reservar uma mesa pra dois às 19h.
- We're expecting one more person/someone else – Estamos aguardando mais uma pessoa/outra pessoa.
Com essas frases na manga, você consegue solicitar sua mesa ou até garantir uma reserva sem drama!
Como pedir o menu em inglês?
Depois de chegar à mesa, é provável que o garçom traga um menu, mas você não precisa ficar olhando pro teto se isso não acontecer. É só dizer Could I have the menu, please? (Posso ver o cardápio, por favor?) pra pedir por ele.
Lá fora, os cardápios são organizados em partes como fases da refeição, sendo elas:
- First course: são as starters (entradas) e os appetizers (aperitivos)
- Second course ou main course: são os pratos principais
- Dessert: são as sobremesas
- Drinks ou Beverages: são as bebidas alcoólicas e não alcoólicas, respectivamente
Em países como a Irlanda, refrigerantes são chamados de fizzy drinks, já nos Estados Unidos soda ou pop são os termos mais usados – sim, pop, como o som da latinha abrindo!
Anota aí algumas outras perguntas ou frases que você pode usar nesse contexto:
Anota aí outras formas de solicitar o cardápio ou ver se o local tem opções específicas:
- May I have the menu, please? – Pode me dar o cardápio, por favor?
- May I see the menu, please? – Posso ver o cardápio, por favor?
- Could you bring me the menu, please? – Você poderia me trazer o cardápio, por favor?
- Do you have a kids' menu? – Vocês têm pratos pra crianças?
- Do you offer vegetarian food? – Vocês têm opção vegetariana?
- What is the special for today? – Qual é o especial do dia?
- What do you recommend? – O que você recomenda?
- Is there a house specialty? – Há alguma especialidade da casa?
Com esse vocabulário na ponta da língua, pode se considerar pronto(a) pra pedir o cardápio e ficar um bom tempo naquela dúvida gostosa de qual prato típico escolher.
Como fazer pedidos em inglês no restaurante?
Na hora de fazer seu pedido em inglês, você vai usar a frase I would like to order, please (Eu gostaria de fazer o pedido, por favor). Evite o uso de Give me…(Me dê…) ou I want… (Eu quero…), porque, ao contrário do português, esse tipo de frase soa como grosseria!
Ah, e pode acontecer de o garçom chegar antes de você chamar e falar: Are you ready to order? (Você está pronto pra fazer o pedido?). Se você ainda estiver decidindo entre a pizza e o burger, pode dizer: I need a little more time to decide (Eu preciso de um pouco mais de tempo pra decidir).
Como cada restaurante tem seu próprio cardápio com nomes específicos (às vezes até demais), o segredo é adaptar as estruturas para o contexto do que você vai pedir.
Já salva esta lista com 20 expressões para pedir comida:
- I will have the… – Eu gostaria do(a)...
- Please, can I have the… – Por favor, eu gostaria do(a)...
- What is the burger like? – Como é o hambúrguer?
- We would like to order appetizers, please – Nós gostaríamos de pedir uma entrada, por favor.
- I would like my meat rare/medium/well done – Eu gostaria da minha carne malpassada/ao ponto/bem-passada.
- Can I have a glass of water, please? – Eu gostaria de um copo de água, por favor.
- I would like to order the salad, please – Gostaria de pedir a salada, por favor.
- Can I get a coke, please? – Eu gostaria de uma coca, por favor.
- I would like a coffee, please – Eu gostaria de um café, por favor.
- Can I have tea, please? – Eu gostaria de um chá, por favor.
- I'll have an orange juice, please – Eu vou querer um suco de laranja, por favor.
- Could I have a beer, please? – Eu gostaria de uma cerveja, por favor.
- I would like the burger and fries, please – Eu gostaria do hambúrguer e das batatas fritas, por favor.
- I would like a glass of red/white wine, please – Eu gostaria de um copo de vinho tinto/branco, por favor.
- Can I get a mojito, please? – Eu gostaria de um mojito, por favor.
- Can I have the mexican platter, please? – Eu gostaria do prato mexicano, por favor.
- I would like the grilled chicken with a side of vegetables – Eu gostaria do frango grelhado com um acompanhamento de vegetais.
- I would like some vegetable soup and an orange juice – Eu gostaria de uma sopa de legumes e um suco de laranja.
- Could I get another drink, please? – Poderia me trazer mais uma bebida, por favor?
- I don't drink alcohol. Is there any alcohol in this? – Eu não bebo álcool. Tem álcool nessa bebida?
Sempre que puder, use o please (por favor) no final das frases para fazer um pedido! Isso deixa tudo mais gentil e você parece menos rude, o que deixa a experiência muito melhor.
Anota aí algumas outras perguntas ou frases que você pode usar nesse contexto:
Treine essas estruturas e, logo logo, você ficará craque em pedir qualquer item do cardápio em inglês.
Como fazer alterações no pedido de comida em inglês?
Nem sempre os itens do cardápio vão vir 100% do seu jeitinho, não é mesmo? Talvez você odeie cebola mais do que um vilão da Marvel ou tenha alguma restrição alimentar séria, tipo intolerância à lactose ou alergia a frutos do mar. Pra pedir alguma alteração, use as expressões:
- I would like my food without… – Eu gostaria da minha comida sem…
- Can I have vegan cheese instead of the regular one? – Posso pedir o queijo vegano em vez do tradicional?
- I'm allergic to… – Sou alérgico a…
Todas essas são formas educadas de pedir alguma mudança e explicar com clareza a sua condição pra quem está atendendo. Se você é intolerante à lactose, também pode usar: I'm lactose intolerant (Eu sou intolerante à lactose).
Mas, às vezes, o pedido tá ótimo e você só quer dar um upgrade com um molho extra, mais talheres ou até um azeite de oliva pra sua pizza. Nesses casos, use expressões como
- Could you bring me… – Poderia me trazer…?; ou
- Can I have some extra… – Consegue me trazer um pouco mais de…?
Aqui vão bons exemplos:
- Could you bring me some extra napkins, please? – Poderia me trazer alguns guardanapos extras, por favor?
- Can you bring me another glass, please? – Pode me trazer outro copo, por favor?
- Can I have some extra sauce on the side? – Tem um pouco de molho extra à parte?
- Could I get another fork, please? – Poderia me trazer outro garfo, por favor?
- Can I get some ice, please? – Poderia trazer um pouco de gelo, por favor?
- Could you bring me a straw? – Você poderia me trazer um canudo?
Agora, voltando ao público com algum tipo de intolerância ou restrição…
Como fazer pedidos em inglês pra dietas restritivas (veganas, sem lactose ou glúten)?
Lista especial pra galera com uma dieta diferenciada, anota aí algumas frases úteis pra pedir em inglês:
- Is this gluten-free? – Isso é sem glúten?
- I'd like the sandwich, but without cheese – Eu gostaria de um sanduíche, mas sem queijo.
- Can I have this dish without onions, please? – Gostaria deste prato sem cebolas, por favor.
- Is it possible to change the fries for a salad? – É possível trocar as batatas por uma salada?
- I'm allergic to peanuts. Does this dish contain any? – Sou alérgico a amendoim. Tem nesse prato?
- I don't eat meat. Do you have vegetarian options? – Eu não como carne. Você tem opções vegetarianas?
- I can't have dairy products. I'm lactose intolerant – Não posso consumir laticínios. Sou intolerante à lactose.
- Could you please prepare the dish without...? – Você poderia preparar o prato sem...?
Dica importante: avise sobre suas restrições ou trocas de itens antes de fazer o pedido para que tudo ocorra bem, evitando surpresas. Às vezes, saber se comunicar direito não é só uma questão de gosto, mas sim de saúde.
Pronto(a) pra sobremesa? Depois de mandar ver no pratão principal, você pode entrar no maravilhoso mundo de Wonka e pedir aquela sobremesa dos sonhos! Seja você do team chocolate ou do team sorvete, saber como pedir seu docinho de forma clara é muito importante para fechar a refeição com chave de ouro.
Como pedir a sobremesa em um restaurante em inglês?
Quando quiser ver o menu de sobremesa, use a expressão Can I see the dessert menu, please? (Posso ver o menu de sobremesas, por favor?), ou, se você já estudou o menu no Instagram e veio decidido(a), use direto a expressão I'd like… (Gostaria do/da…).
Alguns exemplos pra você usar:
- Can I see the dessert menu, please? – Posso ver o cardápio de sobremesas, por favor?
- Do you have any desserts? – Vocês têm sobremesas?
- We would like to order some dessert, please – Nós gostaríamos de pedir a sobremesa, por favor.
- I would like the chocolate cake, please – Eu gostaria do bolo de chocolate, por favor.
- May I have a slice of apple pie, please? – Gostaria de uma fatia de torta de maçã, por favor.
- I'll have the brownie, please – Eu vou querer o brownie, por favor.
- Could I get a scoop of vanilla ice cream, please? – Eu gostaria de uma bola de sorvete de baunilha, por favor.
Aqui, a dica é sempre pesquisar mais palavras que representam os sabores da sua sobremesa preferida, como lemon (limão), strawberry (morango) ou caramel (caramelo). Isso ajuda muito na hora de entender o menu.
Ah, e caso tenha sobrado algo do prato principal ou da sobremesa e você queira levar para casa (ou hotel), pode usar a seguinte frase: Can I have that to go/to take away, please? (Pode embalar pra viagem, por favor?).
E como pedir a conta?
Depois de curtir a sobremesa e tirar aquela foto para postar, vem o momento mais doloroso: pagar a conta. A palavra mágica aqui é bill, que significa justamente “conta”. O exemplo mais comum usando esse termo é: Can you bring the bill, please? (Você pode trazer a conta, por favor?).
Ah, e se você tiver uma dúvida sobre a forma de pagamento (no exterior não tem Pix, viu?), pode perguntar: What payment methods do you accept? (Quais formas de pagamento vocês aceitam?).
Outras expressões relevantes para você usar nesse contexto são:
- Can I have the check, please? – Pode me trazer a conta, por favor?
- Can we split the bill? – Podemos separar a conta?
- May I have the bill, please? – Poderia me trazer a conta, por favor?
- Is the service included? – O serviço está incluído?
- Do you accept credit cards? – Vocês aceitam cartão de crédito?
- We would like to pay separately – Nós gostaríamos de pagar separadamente.
- I would like to pay, please – Eu gostaria de pagar, por favor.
- The check, please – A conta, por favor.
- I will pay for everything – Eu vou pagar tudo.
- Is the service charge included? – A taxa de serviço está inclusa?
- May I settle the bill, please? – Posso acertar a conta, por favor?
- Could we get the check, please? – Poderíamos receber a conta, por favor?
- Can I pay by card? – Posso pagar com cartão?
- I will pay in cash – Vou pagar em dinheiro.
- Could you split the bill, please? – Você poderia dividir a conta, por favor?
- Can you break a hundred-dollar bill? – Você pode trocar uma nota de cem dólares?
- Keep the change – Pode ficar com o troco.
- Here's a tip for you – Aqui está uma gorjeta para você.
- I'd like to leave a tip, please – Eu gostaria de deixar uma gorjeta, por favor.
Um detalhe mega importante é que, nos Estados Unidos, a taxa de serviço é quase uma obrigação social. Mesmo que não esteja descrito em nenhuma lei, deixar de pagar por ela pode ser visto como falta de educação.
Inclusive, às vezes, o valor do serviço já vem incluso na conta, então, fique de olho e sempre confira isso direitinho caso não queira pagar!
Como fazer uma reclamação em inglês?
Durante sua experiência no restaurante, nessas horas, você pode chamar educadamente o garçom e falar: Excuse me, I think there's a mistake with my order. (Com licença, eu acho que há um erro no meu pedido).
Provavelmente, o atendente vai perguntar What's the problem? (Qual é o problema?), e você pode explicar com I did not order this, I ordered the…. (Eu não pedi isso, eu pedi…). E pronto, tudo resolvido!
Outras frases úteis para usar nessa situação:
- Excuse me, there is a problem with my food – Com licença, tem um problema com minha comida.
- I ordered my food/drink without... – Eu pedi minha comida/bebida sem...
- Excuse me, there's one dish missing – Com licença, está faltando um prato.
- We ordered it more than an hour ago – Nós fizemos nosso pedido há mais de 1 hora.
- I would like to speak to the manager, please – Gostaria de falar com o gerente, por favor.
- My food is cold – Minha comida está gelada.
- Sorry, but this isn't what I ordered – Desculpe, mas não foi isso o que eu pedi.
- This is cold. Could you please heat it up? – Isso está frio. Você poderia esquentar, por favor?
- I think there's a mistake on the bill – Acho que há um erro na conta.
Agora, se a comida estava divina, o atendimento foi impecável e você saiu de lá como o Joey de Friends com uma pizza inteira só pra ele, mostre que é craque no inglês e faça um elogio ou agradecimento!
Como elogiar a comida em inglês?
Tudo nos trinques? Então, use os exemplos abaixo para mostrar toda a sua gratidão pela refeição internacional:
- The food was delicious, thank you! – A comida estava deliciosa, obrigada!
- Everything was perfect! – Estava tudo perfeito!
- Can you thank the chef for me? – Você pode agradecer ao chef por mim?
- You were very kind, thank you for the great service – Você foi muito gentil, obrigado(a) pelo ótimo atendimento.
Com essas expressões, você já está prontíssimo(a) pra não passar perrengue se quiser reclamar ou elogiar o restaurante!
Agora, que tal um resumão de termos pra fechar este guia com chave de ouro?
Vocabulário para restaurantes em inglês: 81 termos úteis
Antes de ir, confira algumas palavras-chave e nomes de comidas nesta tabela criada pela Roxinha, que vai ajudar muito na hora de lembrar os termos principais.
| Em inglês | Em português |
| Waiter/Waitress | Garçom/Garçonete |
| Host/Hostess | Recepcionista |
| Reservation/Booking | Reserva de mesa |
| Party | Grupo |
| A table for two | Mesa para dois |
| Waiting list | Lista de espera |
| Menu | Cardápio |
| Appetizer | Aperitivo |
| First Course/Starter | Entrada |
| Main Course | Prato principal |
| Dessert | Sobremesa |
| Sides | Acompanhamentos |
| Order | Pedido |
| To go (EUA) / Takeaway (UK) | Pra viagem |
| Silverware | Talheres |
| Fork | Garfo |
| Knife | Faca |
| Spoon | Colher |
| Napkin (EUA) / Serviette (UK) | Guardanapo |
| Food and drinks | Comidas e bebidas |
| Tip | Gorjeta |
| Receipt | Recibo |
| Tax | Taxa |
| Rice | Arroz |
| Pasta | Macarrão |
| Chicken | Frango |
| Egg | Ovo |
| Meat | Carne |
| Pork | Carne de porco |
| Fish | Peixe |
| Seafood | Frutos do Mar |
| Vegetable | Vegetais |
| Salad | Salada |
| Soup | Sopa |
| Potato | Batata |
| French fries | Batata frita |
| Cheese | Queijo |
| Bread | Pão |
| Salt | Sal |
| Oil | Azeite |
| Pepper | Pimenta |
| Bean | Feijão |
| Mushroom | Cogumelo |
| Mexican food | Comida mexicana |
| African food | Comida africana |
| Sushi | Sushi |
| Fruit | Fruta |
| Cake | Bolo |
| Ice Cream | Sorvete |
| Water/Still Water | Água sem gás |
| Sparkling Water | Água com gás |
| Tea | Chá |
| Iced tea | Chá gelado |
| Soda/pop (EUA) / Fizzy Drinks (UK) | Refrigerante |
| Coffee | Café |
| Milk | Leite |
| Lemonade | Limonada |
| Beer | Cerveja |
| Red Wine | Vinho Tinto |
| White Wine | Vinho branco |
| Juice | Suco |
| Cocktail | Coquetel |
| Liqueur | Licor |
| Roasted | Assado |
| Boiled | Cozido |
| Baked | No forno |
| Steamed | Cozido no vapor |
| Fried | Frito |
| Grilled | Grelhado |
| Raw | Cru |
| Fresh | Fresco |
| Stuffed | Recheado |
| Rare | Malpassado |
| Medium | Ao ponto |
| Well done | Bem-passado |
| Smoked | Defumado |
| Vegetarian | Vegetariano |
| Vegan | Vegano |
| Gluten-free | Sem glúten |
| Lactose intolerant | Intolerante à lactose |
| Allergic | Alérgico |
Com essas palavras, você vai arrasar em vários restaurantes do mundo todo e se sentir quase um master chef dominando todos os termos essenciais! E não para por aí, que tal algumas dicas para sua próxima viagem? Vem ver.
Gran finale: dicas de inglês para viajar!
Sim, tem bastante coisa para assimilar, mas, antes de terminar, a Roxinha tem mais algumas dicas bacanas pra você poder viajar com tranquilidade e gastar seu inglês dentro e fora do restaurante.
Se liga!
- Não esqueça de outras frases úteis como Where is the restroom? (Onde fica o banheiro?) e How much is this? (Quanto custa isso?).
- Salve as listas que você viu aqui no bloco de notas ou galeria do celular pro caso de você esquecer qualquer palavra, assim, você pode consultar o conteúdo sempre que precisar.
- Tente ser sempre educado(a) e use palavras como please (por favor), thank you (obrigado) e excuse me (com licença).
E a dica mais importante de todas: se prepare antes! Aprenda com um curso online e ao vivo de inglês que vai levar você à fluência em 18 meses e garantir que você esteja preparado(a) pra se virar nessas e outras situações de viagem!
Agora, sim, bora viver como se você estivesse em uma comédia romântica com muita comida, tipo o filme Comer, Rezar e Amar? Não tem restaurante no mundo que vai intimidar você e seu inglês.