Bloco da roxinha: tudo sobre carnaval em inglês
No trio ou no meio do bloquinho, com estas curiosidades e 76 termos sobre Carnaval, você vai arrasar na folia com muito samba no pé e inglês na ponta da língua!
Ô abre alas que eu quero passar! Tá chegando a época mais brasileira do ano, então, bora separar o glitter, a purpurina, a fantasia bafônica e, claro, dar aquele upgrade no inglês, porque vai que rola aquele match internacional no bloquinho, né?
Você sabia que até o Will Smith e a Madonna já curtiram o Carnaval do Rio? Pois é, a folia por aqui é tão incrível que até as estrelas de Hollywood não resistem!
Então, vem que a Roxinha vai ensinar todo o vocabulário de Carnaval em inglês que você vai precisar, seja pra bater um papo com o crush gringo na folia ou pra contar para a galera lá fora por que essa festa é a melhor de todas!
Esquenta: qual a origem do Carnaval?
Embora seja a cara do Brasil, essa celebração começou lá atrás, em festas super animadas dos gregos e romanos, com muitos banquetes e danças para celebrar os deuses (Dionísio, o deus do vinho, era um deles, viu?).
Com o tempo, a Igreja Católica deu um jeitinho de incorporar a data ao calendário cristão, como uma celebração antes da Páscoa, tornando-a o que é hoje.
Mas, aqui no Brasil, a galera deu um toque único à data, misturando influências africanas e indígenas para criar o Carnaval do jeito que você conhece hoje, com cada pedacinho do país tendo sua própria tradição e comemorando a festa de um jeito único.
No Rio de Janeiro, há os desfiles luxuosos das escolas de samba; em Salvador, os trios elétricos arrastam multidões e, em Olinda, os bonecos gigantes roubam a cena. Isso sem contar os bloquinhos de rua espalhados pela nação inteira.
Esse é um resumo bem breve da origem da data, só para você ter algumas curiosidades para jogar durante uma small talk. Agora, bora descobrir como falar dessa tradição para o mundo?
Como falar sobre Carnaval em inglês?
Primeiro de tudo, Carnaval em inglês é Carnival, mas, em alguns lugares, também se usa a própria palavra original, e a pronúncia é bem parecida: kɑːr.nə.vəl (na transcrição fonética original) ou “kárnavów”, então, fica fácil lembrar.
Se quiser falar sobre um desfile, o termo correto é Carnival parade. Já para se referir às escolas, usa-se samba school. Aplicação numa frase, folião? Mangueira is a very traditional samba school – a Mangueira é uma escola de samba bem tradicional!
E, se você bem reparou, samba significa a mesmíssima coisa do que no português! Para ilustrar – literalmente –, no filme “Rio”, uma animação de 2011 que fala sobre o Brasil e sua cultura, existe uma cena icônica onde os personagens cantam um samba-enredo, com um verso que fica na cabeça.
I wanna party, I wanna samba: confira o vídeo e já entre no clima. Inclusive, fica a dica de filme para assistir em casa e aprender inglês.
Saindo do universo cinematográfico, dá uma olhada na resposta para uma dúvida muito comum…
Cultura do Carnaval: existe folia em países que falam inglês?
Sim! Em alguns países de língua inglesa, também acontecem desfiles, marchas e festas super animadas. Elas são um pouco diferentes do Carnaval brasileiro, mas ainda assim cheias de música, cores e muita diversão!
Tanto é que, no inglês, a palavra carnival não se refere só a essa festa tradicional: nos países que falam o idioma, o termo é usado para se referir a parques de diversões, feiras itinerantes e festas regionais.
Da mesma forma, os desfiles também acontecem por lá em datas festivas, e você usa o termo parades para se referir a eles. Inclusive, essas festas podem ser ótimos exemplos para você explicar o festerê “brazuca” para os gringos. Bora conhecer algumas?
Nos Estados Unidos
Na terra do tio Sam, cidades como New Orleans, St. Louis e Mobile celebram o famoso Mardi Gras, que acontece na mesma época da folia brasileira. A festa é cheia de desfiles com fantasias coloridas, carros alegóricos e a tradicional troca de colares.
O nome da celebração vem do francês: significa “terça-feira gorda”, e acontece um dia antes da Quarta-feira de Cinzas. Assim como o evento brasileiro, o Mardi Gras tem origem cristã e é marcado por suas máscaras, miçangas e muita animação!
Na Inglaterra
Em Londres, é comemorado o Notting Hill Carnival, uma festa gigante com forte influência caribenha! Em vez do samba, os ritmos que dominam a festa são Mento, Calypso e Reggae. Outra diferença é que, enquanto o Carnaval das terras canarinhas acontece no começo do ano, o de Londres rola no verão Europeu, em um único fim de semana.
No Canadá

No Canadá, acontece o Toronto Caribbean Carnival, também conhecido como Caribana. Esse festival cultural inspirado nas celebrações caribenhas acontece no verão norte-americano e traz muita música Calypso. O ponto alto do evento é o Grande Desfile, que reúne bandas e fantasias incríveis!
Viu só como o espírito carnavalesco também brilha pelo mundo? Agora, além de explicar sobre a folia daqui, você já sabe como ela se conecta com outras festas incríveis!
“Mas, Roxinha, como aproveitar o Carnaval para aprender inglês?”. Bom, se você é do bloquinho dos que querem ser fluentes em todos os assuntos para conversar com nativos, o tópico a seguir ensina seis frases para explicar sobre a festa para estrangeiros!
6 frases para falar sobre a cultura do Carnaval em inglês
- Brazilian Carnival is the biggest and most famous in the world. It's a mix of music, dance, and culture!
O Carnaval brasileiro é o maior e mais famoso no mundo. É um mix de música, dança e cultura! - In Rio de Janeiro, we have samba school parades at the Sambadrome. In Salvador, people follow huge sound trucks called “trios elétricos”.
No Rio de Janeiro, nós temos os desfiles de escola de samba no Sambódromo. Em Salvador, as pessoas seguem grandes caminhões de som chamados de trios elétricos. - Samba is the heart and soul of the Brazilian Carnival.
O samba é o coração e a alma do Carnaval brasileiro. - The best part of Carnival is following street blocks with friends. There are street parties with music for every taste: samba, axé, funk, and even rock!
A melhor parte do Carnaval é curtir o bloquinho com os amigos! Tem bloquinho com música para todos os gostos: samba, axé, funk e até rock! - If you love partying, street Carnival in Brazil is a must! Street blocks start early in the morning and go on until late night.
Se você ama festa, o Carnaval de rua no Brasil é imperdível! Os bloquinhos começam de manhã cedo e vão até a madrugada. - Millions of people fill the streets, following the trios and dancing for hours. Big Brazilian artists like Ivete Sangalo and Anitta perform on top of the trios!
Milhões de pessoas lotam as ruas, seguindo os trios e dançando por horas. Grandes artistas brasileiras como Ivete Sangalo e Anitta se apresentam em cima dos trios!
Agora que você sabe um pouco mais sobre como falar dessa festa para estrangeiros, que tal aumentar a quantidade de expressões de Carnaval em inglês que você conhece?
76 termos de Carnaval em inglês
Existem vários termos que podem ser usados para falar sobre os diferentes tipos de Carnaval que se tem por aí, e a Roxinha separou tudo em uma lista completa para ajudar você a turbinar o seu vocabulário e arrasar no speaking. Ela está dividida em seções com palavras gerais, sobre os desfiles, bloquinhos e tem até um espaço para falar de culturas bem específicas.
Enjoy!
23 palavras gerais do vocabulário de Carnaval em inglês
Expressões do Carnaval | |
---|---|
Em inglês | Em português |
1. Costume | Fantasia |
2. Mask | Máscara |
3. Samba | Samba |
4. Confetti | Confete |
5. Carnival T-shirt | Abadá |
6. Reveler/Reveller | Folião |
7. Sequin | Lantejoula |
8. To celebrate Carnival | Pular Carnaval |
9. Ash Wednesday | Quarta-feira de Cinzas |
10. Carnival streamers/Serpentines | Serpentina |
11. Mardi Gras/Fat Tuesday | Terça-feira de Carnaval |
12. To dress up as | Vestir-se de |
13. Choreographies | Coreografias |
14. To parade | Desfilar |
15. Holiday | Feriado |
16. To samba | Sambar |
17. Audience/spectators | Público |
18. Happiness | Alegria |
19. Face painting | Pintura de rosto |
20. To have fun | Se divertir |
21. Favorite songs | Músicas favoritas |
22. Carnival ball | Baile de Carnaval |
23. Viewers | Telespectadores |
Lembre-se: esses são alguns termos gerais que podem ser usados para diversas ocasiões, inclusive para quem está só assistindo o Carnaval pela TV!
26 termos sobre os desfiles de escola de samba em inglês
O Carnaval do Rio é o maior do mundo e um verdadeiro espetáculo de magia, cores e muita expressão! Por isso, é importante conhecer as palavras relacionadas aos desfiles em inglês, para não errar caso você tenha que explicar um pouco sobre a sua escola do coração para um gringo, né?
Nos desfiles, não podem faltar os carros alegóricos, as musas do samba e as alas cheias de fantasias incríveis. E, claro, cada escola se dedica o ano inteiro pra arrasar, porque, além de ser uma festa, é uma verdadeira competição.
Aqui vai uma dica de como falar sobre isso em inglês:
Samba schools work all year to prepare for the Carnival parade
As escolas de samba trabalham o ano todo para se preparar para o desfile de Carnaval
Se liga em outros termos que você pode inserir nas suas frases e icebreakers para explicar sobre os desfiles!
Termos sobre os desfiles de Carnaval | |
---|---|
Em inglês | Em português |
1. Parade | Desfile |
2. Float | Carro alegórico |
3. Feathers | Penas |
4. Flag bearer | Porta-bandeira |
5. Wing/Section | Ala |
6. Bleachers | Arquibancadas |
7. The baianas | As baianas |
8. Samba school drum corps | Bateria da escola de samba |
9. Suites | Camarotes |
10. Commission of front | Comissão de frente |
11. Parade of champions | Desfile das campeãs |
12. Samba schools parade | Desfile das escolas de samba |
13. Samba schools rehearsals | Ensaios das escolas de samba |
14. Carnival parade | Desfile de Carnaval |
15. Samba school | Escola de samba |
16. The access group | Grupo de acesso |
17. The special group | Grupo especial |
18. Samba dancer | Passista |
19. King and queen of carnival | Rei e rainha do Carnaval |
20. Drum section queen | Rainha de bateria |
21. King Momo | Rei Momo |
22. Samba-plot | Samba-enredo |
23. Sambadrome | Sambódromo |
24. City of Samba | Cidade do samba |
25. The second and third division | A segunda e terceira divisão |
26. Hovels | Barracões |
Imagina só: você tá lá no Sambódromo, vendo sua escola do coração brilhar na avenida, e um turista curioso pergunta sobre o que está rolando. Agora, você não só entende os termos, como pode explicar tudo direitinho!
11 palavras relacionadas ao Carnaval de Salvador em inglês
O trio elétrico é o grande espetáculo do Carnaval em Salvador, né? E como essa palavra é bem típica do Brasil, não tem palavra em inglês correspondente: o que a galera faz é explicar o que significa o termo depois de usá-lo.
Olha o trenzinho do exemplo passando!
Another very popular feature of carnival, especially in Salvador, is the “trio elétrico”, an enormous moving stage with bands on top.
Outra característica muito popular no Carnaval, principalmente em Salvador, é o trio elétrico, um palco móvel enorme com bandas em cima.
Agora, confira outros termos para usar no Carnaval de Salvador!
Termos do Carnaval de Salvador | |
---|---|
Em inglês | Em português |
1. Axé | Axé |
2. Drumming group | Batucada |
3. Trio elétrico | Trio elétrico |
4. Beer vendors | Vendedores de cervejas |
5. Stands | Barraquinhas |
6. Go out on the town | Cair na folia |
7. Afoxé | Afoxé |
8. Place outside the rope | Pipoca |
9. Inside the cord | No cordão |
10. Circuits/Carnival routes | Circuito |
11. Avenue | Avenida |
Seja no meio da pipoca, curtindo no cordão ou seguindo o trio elétrico, com esses termos, você consegue explicar direitinho como funciona o Carnaval de Salvador!
11 expressões em inglês para usar no bloquinho de Carnaval
Paquera no bloquinho? Partiu! Além de ser aquele momento de curtir o Carnaval, o bloquinho pode ser a oportunidade perfeita para conquistar um(a) crush gringo(a)!
Que tal puxar um papo e já garantir o contato? Você pode usar o exemplo abaixo para começar.
Can I get your number?
Poderia me dar seu telefone?
Mas calma que, para quem não quer paquerar, tem vários termos próprios para usar no bloquinho!
Termos para bloquinho de Carnaval | |
---|---|
Em inglês | Em português |
1. Beads | Miçangas |
2. Carnival block | Bloco de Carnaval |
3. Street carnival | Carnaval de rua |
4. Street block | Bloco de rua |
5. Carnival marches | Marchinhas de Carnaval |
6. Carnival warm-up | Esquenta de Carnaval |
7. Rehearsals | Ensaios |
8. Match | Combinação |
9. Single | Solteiro |
10. To chat up | Xavecar |
11. Hit on (me; you..) | Dar em cima de… |
Bora aproveitar o glitter e purpurinar esse inglês, hein!
5 expressões sobre o Carnaval de Pernambuco em inglês
O Carnaval de Pernambuco tem uma identidade própria, cheia de expressões únicas que não têm uma palavra equivalente em outras línguas.
Um exemplo clássico são os bonecos de Olinda! Você pode até chamá-los de paper giants, mas isso não transmite toda a magia dessas figuras gigantes que desfilam pelas ruas da cidade. O ideal é usar o nome original e explicar o que são.
Uma forma bacana de dizer isso em inglês é:
“Bonecos de Olinda" are giant, colorful puppets made of papier-mâché, traditionally used during the Carnival in Olinda.
“Bonecos de Olinda” são bonecos gigantes e coloridos feitos de papel machê, tradicionalmente usados durante o Carnaval em Olinda.
Bora conferir mais termos do Carnaval Pernambucano!
Termos do Carnaval de Pernambuco | |
---|---|
Em inglês | Em português |
1. The rooster of dawn | Galo da madrugada |
2. Maracatu | Maracatu |
3. Boneco de Olinda/Paper giants | Bonecos gigantes |
4. Frevo music | Frevo |
5. Ciranda music | Ciranda |
Aí sim, folia bilíngue liberada! Para melhorar, só aproveitando esse gás de folião para investir em um curso de inglês imersivo que deixa você fluente até o próximo Carnaval para curtir a festa sem preocupação!